Esta página utiliza cookies para mejorar su experiencia. Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo.

Today Update

Introducción a Alceste, por Rosa Amor del Olmo

La curiosidad de Galdós por la gran obra antigua de creación mítica es uno de los rasgos más notables de su actitud, no siempre armónica y libre de tensiones, ante…

Read more

بينيتو بيريث غالدوس

ألثستي مسرحية ترجمة: عمر بوحاشي ألثستي Alceste مسرحية كوميدية هزلية في ثلاثة فصول ( الفصل الثالث مقسوم إلى لوحتين ) عرضت في مسرح الأميرة ليلة 21 أبريل 1914.  إلى مشاهدي…

Read more

Programa para museos en lengua de signos

Los museos estatales ofrecen un programa estable de visitas guiadas en lengua de signos Esta iniciativa se suma a otras ya implementadas como la renovación de bucles magnéticos y planos…

Read more

Disciplina positiva por Rosa Amor del Olmo

La mayor dificultad a la que se enfrenta un docente en el aula es la de gestionar los malos comportamientos, las actitudes irrespetuosas y la falta de implicación y  cooperación…

Read more

Galdós, el catalán y Narcís Oller: cosas de escritores por Rosa Amor del Olmo

En su correspondencia con Narcís Oller, Benito Pérez Galdós expresó su admiración por los escritores contemporáneos que consideraba maestros, entre ellos el propio Oller y Armando Palacio Valdés. En este…

Read more

Guerra Fría y el rearme contemporáneo por César Amal

En la alborada de la posguerra de la Segunda Guerra Mundial, el mundo no tardó en sumergirse en una nueva forma de conflicto: la Guerra Fría. Esta confrontación ideológica entre el…

Read more

La hoja roja por Juan Antonio Tirado

Tengo un recuerdo lejano y vago de La hoja roja, la novela de Miguel Delibes, en la que cuenta las peripecias de don Eloy, un hombre que se enfrenta al momento…

Read more

Ghassan Kanafani y Palestina por Rosa Amor del Olmo

Kanafani también fue un destacado miembro de la Organización para la Liberación de Palestina (OLP) y se desempeñó como portavoz de la OLP en Beirut. Sus escritos y discursos públicos…

Read more

Entrevista al periodista y escritor Javier Valenzuela realizada por el poeta y traductor marroquí Mohamed Larbi Ghajjou

Creo que sí. Nací en Granada, al pie de la Alhambra, y desde niño me preguntaba quiénes serían esos árabes que habían construido semejante maravilla. Reforzó ese atracción mi lectura…

Read more

Entre ayer y hoy: La herida que no cicatriza Diego Melo Carrasco traducción de Driss Ouladelaj

Entre ayer y hoy: La herida que no cicatriza Diego Melo Carrasco En su libro «Identidades asesinas», Amin Maalouf sostiene que muchos de los problemas que aquejan al mundo islámico…

Read more

Los textos de Opinión

Detección de la violencia en etapas
Las mujeres en el imperio español (III)
Redescubriendo a Dacia Maraini
Arriba y abajo: ascensos y caídas en la era de la cultura de la cancelación
Ghoster, Ghosting: reflexionando sobre encontrar al que se fue a por tabaco
      Luis Martín Santos y San Lorenzo, por Félix Alonso
El hijo de Greta Garbo
«Miserables»
La discapacidad orgánica
En France, j’en ai vu de toutes les couleurs
Lenguaje agresivo
Los símbolos católicos no representan al cristianismo, polémicas de años nuevos

Isidora Cultural

Site de libros, artículos, cine, cultura, educación, lenguas

Saltar al contenido ↓

Esta página utiliza cookies para mejorar su experiencia. Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo.