Traduccion de Zian Mostapha (زيان مصطفى)
تأسست دار نشر ديوان مجريط، التي ظهرت في العقد الثاني من القرن الحادي والعشرين، كامتداد طبيعي لمكتبة ديوان التي كانت على مدى 25 عامًا علامة فارقة ومرجع في نشر العلوم الإنسانية والاجتماعية، مع التركيز بشكل خاص على شمال أفريقيا والشرق الأوسط. في عام 2025، واحتفالاً بمرور ربع قرن على تأسيسها، عززت المكتبة التزامها بإثراء الحوار الثقافي بين إسبانيا والمناطق المذكورة أعلاه، ووسعت اهتماماتها لتشمل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أيضاً.
لا يقتصر كتالوج ديوان مجريط على الأعمال الأكاديمية، بل يشمل إبداعات أدبية وترجمات باللغات الإسبانية، العربية، الفرنسية والإنجليزية، كما يتميز بمجموعاته الشعرية ثنائية اللغة الإسبانية والعربية. ويعكس هذا النهج متعدد الثقافات فلسفة الناشر في تشجيع المعرفة والتواصل بين الثقافات المتنوعة، مع التركيز بشكل خاص على مساهمات الأكاديميين والكتاب المخضرمين والناشئين على حد سواء.
يحتل التنوع الثقافي مكانة مركزية في اختيار دار النشر ديوان للأعمال والمؤلفين، حيث تسعى إلى التجرد من الأحكام المسبقة وتعزيز التفاهم بين الثقافات من خلال الأدب. كما تشمل المجموعات البارزة مجموعتي ديوان أفريقيا والأدب المغربي باللغة الإسبانية، اللتين تعززان التعريف بالكتّاب المغاربة والغينين من أصل إسباني، بالإضافة إلى مجموعة نساء مختلفات التي تستكشف إسهامات المرأة في هذه المجالات من خلال الأدب والدراسات الأكاديمية.
تشكل الروابط الثقافية والأكاديمية بين المغرب وإسبانيا حجر الزاوية بالنسبة لـ «ديوان مجريط. فالتفاعل المستمر بين المغاربة الذين يكتبون بالإسبانية والإسبان المستعربين لا يثري الحوار الأكاديمي والأدبي فحسب، بل يعزز مشاريع النشر التي تسعى إلى تعميق المعرفة المتبادلة والتقارب الثقافي بين البلدين. وتكتمل هذه العلاقة من خلال التعاون الاقتصادي وهجرة العمالة المؤهلة، فضلاً عن إنشاء شركات صغيرة من قبل الإسبان من أصل مغربي.
في مواجهة التحديات التي تعترض ديوان كناشر مستقل، تسعى الدار جاهدة لجذب اهتمام القراء في مجالات الدراسة المتخصصة والحفاظ على اهتمامهم. ومنذ عام 2020، كثّفت المكتبة جهودها من خلال تعزيز الأنشطة الثقافية، بما في ذلك الندوات والمحاضرات وتقديم الكتب.
وللتأقلم مع التوجهات الجديدة في ترويج الكتب وتوزيعها في محيط رقمي، اندمج ديوان مجريط بشكل جيد في المساق التجاري للكتب في إسبانيا، وقد افتتح مؤخرًا فرعًا له بمدينة طنجة. كما تشارك الدار بدينامية ملحوظة في معارض الكتب الوطنية والدولية.
وبالنظر إلى المستقبل، يعتزم ديوان مجريط تعزيز خطوط العمل الحالية وتوسيع نطاق التعاون مع المؤسسات الثقافية العامة والخاصة. وبنهج واعد، تلتزم دار النشر بمواصلة العمل الجاد لتحفيز جمهور القراء بأعمال ذات جودة توجد في متناول أيديهم وتعزز التفاهم الثقافي.
على أي حال، تقف دار النشر ديوان مجريط كجسر ثقافي لا غنى عنه، لا يقتصر دوره على تعزيز الروابط الأدبية بين إسبانيا والمغرب فحسب، بل يعزز أيضًا حوارًا ثريًا يتجاوز هذين البلدين إلى فهم أعمق لمنطقة البحر الأبيض المتوسط وأفريقيا بأكملها. مع كل صفحة تنشرها وكل مشروع تقوم به، لا يكتفي ديوان بسرد القصص فحسب، بل يبني جسور التفاهم والتعاون التي تمتد عبر الثقافات، ويدعو القراء والباحثين إلى المشاركة في الاحتفاء بالمعرفة والتنوع الثقافي.
روزا أمور ديل أولمو
Rosa Amor del Olmo
روزا أمور ديل أولمو
حاصلة على دكتوراه في الفلسفة والآداب، وماجستير في التعليم الثانوي، وماجستير في اللغة الإسبانية كلغة أجنبية، ودكتوراه في العلوم الدينية، ودبلوم في علم النفس، وماجستير في علم الأعصاب المعرفي. ألّفت العديد من المقالات لوسائل الإعلام المختلفة مع أكثر من خمسين منشورًا عن غالدوس وثلاثة عشر مجموعة شعرية. تدرّس في العديد من الجامعات وتشارك في دورات ومناظرات ومؤتمرات.
Descubre más desde Isidora Cultural
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.